Звезды
Дарья Повереннова: Вот у переводчика работа стабильная!
Актриса Дарья Повереннова рассказала нам, почему не стала менять фамилию и чем работа переводчика лучше актерской
«Лиза»: В сериале «Завтрак в постель» вы очень убедительно сыграли, скажем так, эксцентричную героиню с непростым характером. Неужели отрицательных персонажей интереснее играть?
Дарья: Конечно! В жизни нужно сохранять приличия, а на экране можно и похулиганить! Но поскольку бес сидит в каждом из нас, в том числе и во мне, работа помогает не дать ему прорваться наружу.
Л.: Вы получили всенародную известность после участия в телесериале «День рождения Буржуя». Нет ли сожаления, что другие ваши роли не получили подобного резонанса?
Д.: Нисколько. «День рождения Буржуя» действительно принес мне некую известность и узнаваемость. Не принимать этот факт глупо. А театр – это более узкий круг зрителей. И популярность исполнителю, конечно, приносит телевидение – даже большую, чем кинематограф.
Л.: Качество зрителя – важно?
Д.: Конечно! Не правы те, кто считает, что публика дура. Это не так. Мы, артисты, чувствуем ответственность перед зрителем. Если я играю врача, то должна быть убедительной. Я знаю – среди миллиона зрителей будут и один–два медика, и мне важно, как они оценят мой труд. В телесериале «Меч» моя героиня работала на «скорой» – и я настояла, чтобы на площадке находились врачи-консультанты. Мне было очень важно не допустить медицинскую ошибку.
Л.: Что для вас важнее – театр, кино или телевидение?
Д.: Я артистка, и для меня важен любой опыт. Но я глубоко убеждена, что артист должен работать в театре. Театр – это тренинг, практика. Телевидение расхолаживает. Если что, дубль переснимут. И происходит все очень быстро, серия за серией. В кино же – очень небольшой объем работы в день, к тому же многое зависит от режиссера и оператора – ты ведь не знаешь, как тебя снимут и смонтируют! А театр – это искусство здесь и сейчас.
Л.: У вас очень театральная семья: мама служила в театре на Таганке, бабушка была балериной. Как получилось, что родители хотели сделать из вас переводчика?
Д.: У меня папа был переводчиком. А в спецшколе я углубленно изучала английский. Мама, которая работала артисткой, не хотела мне актерской судьбы. В нашей профессии очень многое зависит от случая. А вот у переводчика работа стабильная. Не надо думать о завтрашнем дне. Не секрет, что в театрах зарплаты небольшие, прожить на них трудно, семью содержать – тем более.
Л.: То есть приходится без конца работать?
Д.: Конечно! Мне, кстати, легче, когда у меня тяжелый рабочий график. Это мобилизует.
Л.: Вас не раз сравнивали с дедушкой, Народным артистом РСФСР Сергеем Лукьяновым. Карьере это не мешало?
Д.: Нисколько! Более того, я никогда не меняла фамилию. Мама все советовала: поменяй, все-таки Лукьянов – это актерская фамилия, ее знают. А для меня важно было самой состояться, с этой моей фамилией, которую все время коверкают, неправильно пишут и произносят до сих пор… Поступая в институт, я запретила маме говорить, что как-то с ней связана. И уже потом, когда я работала в театре, наш актер – тоже народный артист РСФСР – Игорь Охлупин, однажды сказал: смотрел на тебя из-за кулис, ты ужасно похожа на деда! Мне было так приятно! Я очень горжусь своим дедушкой, и мне так жаль, что он ушел раньше, чем я родилась…
Л.: Вы верите в судьбу? Или человек сам творец своего счастья?
Д.: Верю, но понимаю, что человек способен изменить в жизни многое. Однажды я должна была принять непростое решение, а перед этим договорилась встретиться с отцом – обсудить проблему. Я предлагала сходить в «Галерею Актер», это на Пушкинской площади, а он захотел посидеть в кафе в кинотеатре «Россия» – там же, неподалеку. Я согласилась. На обратном пути, когда мы спускались в метро, в переход слева от памятника Пушкину, раздался непонятный звук, и тут же – порыв ветра, пыль… Мы не стали выяснять, в чем дело, и разъехались по домам. И только дома я узнала: на Пушкинской площади, в переходе метро, был теракт. Это был 2000-й год. И если бы мы пошли в «Галерею Актер» и спускались с другой стороны, оказались бы в то время и в том месте, где произошел взрыв… Так что, думаю, то, что должно произойти, – произойдет. Мне нравится выражение «будет так, как будет». Но при этом ты и сам способен влиять на судьбу.
Л.: Вы большой эксперт в диетах. Как держите себя в форме?
Д.: В диетах я перепробовала, пожалуй, все. И голодания, и чистки… Пришла к выводу: во всем должна быть мера. Я себя долго ограничивала то в мясе, то в мучном, то в сладком… В результате поняла, что для меня ближе белковая пища. Я себя лучше чувствую, когда ем мясо. Хотя сейчас могу позволить себе даже пирожные. Но в меру. Не лоток булок, например, а одну булочку.
Л.: А с фитнесом вы все еще на «вы»?
Д.: Два года назад я увлеклась бегом. Ежедневно пробегаю по четыре километра. Невзирая ни на погоду, ни на гастроли, ни на отдых. Беру с собой кроссовки и спортивную форму. И сама нахожусь в форме! Пыталась, кстати, плавать – тоже почти каждый день. Но это занимало слишком много времени. По той же причине не хожу в спортзал. Пока туда приедешь, пока уедешь, еще два часа пройдет. А выйти из дома побегать занимает полчаса. Меня это устраивает!
Л.: Какой ваш самый авантюрный поступок?
Д.: Это было в начале 1990-х. Я не поступила в театральный институт и пыталась стать помощником режиссера на «Мосфильме». А там Александр Митта снимал своего «Затерянного в Сибири». Мне назначили день, я приехала на студию, и вдруг оказалось, что на меня нет пропуска! Это потом я узнала, что ассистентка Митты хотела от меня избавиться – фильм был сложным, и ей не нужна была неизвестная семнадцатилетняя девица. Однако я не сдалась. Обошла помещение «Мосфильма» и… перелезла через забор. Минута в минуту постучалась в 333-ю комнату производственного корпуса. В итоге, я целый год проработала с Александром Наумовичем, набралась опыта, а потом все-таки поступила в Щукинское училище.
Хочешь стать одним из более 100 000 пользователей, кто регулярно использует kiozk для получения новых знаний?
Не упусти главного с нашим telegram-каналом: https://kiozk.ru/s/voyrl