Нашли общий язык
6 стран, куда совсем не страшно поехать без знания английского и любого другого языка.
1 Турция
Русские туристы – всегда желанные гости здесь. К тому же, они приносят весомый доход местной экономике. Неудивительно, что во многих курортных отелях (особенно на Анталийском побережье) большая часть персонала говорит на русском. На входе тебя встречают бодрым «здравствуйте!», русскоговорящие аниматоры развлекают в течение дня, а в ресторане знакомыми буквами пишут все названия блюд. Выходишь за территорию – здесь то же самое. Вывески на русском, продавцы магазинов говорят по-нашему, и просто кажется, что вокруг тебя только русская речь.
Но не стоит обольщаться: в стороне от туристических маршрутов не то что на русском, но и на английском не говорят. Придется объясняться жестами. В любом случае рекомендуем выучить несколько фраз на турецком. Местным будет приятно, не говоря уже о том, что это признак вежливого и воспитанного человека.
САМЫЕ «РУССКИЕ» КУРОРТЫ – Анталия, Белек, Аланья, Сиде, Кемер.
Словарик
- ПРИВЕТСТВИЕ Мерхаба
- ПРОЩАНИЕ Гюле гюле
- СПАСИБО Тешеккюр эдерим
- ПОЖАЛУЙСТА Лютфен (когда что-то просят).
2 Болгария
Одна языковая группа, похожий алфавит (только в болгарском 30 букв), сходство слов (на 50–60%). Поэтому здесь нам так легко найти общий язык с местными жителями. Но есть подвох – много слов, которые в наших языках звучат или пишутся одинаково, но имеют разные значения. Из-за этого легко попасть в неловкую ситуацию. Например, когда здесь тебя отправляют «направо в гората», надо идти прямо в лес. Говорят: «Седнете на стол», садитесь на стул.
А еще невеста – это булка. Не смейся только!
САМЫЕ «РУССКИЕ» КУРОРТЫ – Солнечный берег, Золотые пески, Несебр.
Словарик
- ПРИВЕТСТВИЕ Здравейте
- ПРОЩАНИЕ Довиждане
- СПАСИБО Благодаря
- ПОЖАЛУЙСТА Моля
3 Азербайджан
Русским языком на постсоветском пространстве хорошо владеют люди старшего поколения. У молодежи с этим дела обстоят хуже, особенно если уехать куда-нибудь в сельскую местность. А вот в крупных городах, скажем, в столице Азербайджана Баку ты всегда найдешь того, с кем пообщаться. И вообще-то будешь чувствовать себя вполне комфортно. В Старом городе – Ичери-шехер тебя наверняка поведут смотреть те места, где снимали «Бриллиантовую руку», и угостят самыми вкусными блюдами – гость все-таки здесь, как бог.
ГДЕ ЧАЩЕ ВСЕГО МОЖНО ВСТРЕТИТЬ РУССКИХ ТУРИСТОВ? В Баку.
Словарик
- ПРИВЕТСТВИЕ Салам
- ПРОЩАНИЕ Саг олун
- ПОЖАЛУЙСТА Буюрун (ответ на спасибо)
- СПАСИБО Саг ол/Саг олун
4 Черногория
Здесь говорят на черногорском языке, который, по сути, является диалектом сербского, а это значит – с русским у него тоже много общего: от произношения до алфавита. Так что разговорник смело оставляй дома. Интуитивно почти всегда можно понять смысл того, что тебе говорят. Хотя чаще всего напрягаться и не нужно, ведь местные жители, которые работают в туристической сфере, стараются выучить русский. Им это проще, чем освоить один из европейских языков. Да и наших туристов здесь с каждым годом все больше. Но общаясь с местными, старайся сохранять серьезное лицо. Ведь бывает очень сложно удержаться, услышав некоторые слова на черногорском. Например, понос – это гордость по-нашему, нильский конь – бегемот, позориште – театр, а матерни език – нет, это не то, о чем ты подумала – просто родной язык.
САМЫЕ «РУССКИЕ» КУРОРТЫ – уже практически все, но чуть больше Будва, Бар, Котор.
Словарик
- ПРИВЕТСТВИЕ Здраво
- ПРОЩАНИЕ Довидженья
- СПАСИБО Хвала
- ПОЖАЛУЙСТА Молим
5 Финляндия
Наши языки совершенно не похожи, но зато у нас есть общая история и общие границы. Благодаря этому в Финляндии, особенно в той ее части, которая примыкает к Ленинградской области и Карелии, созданы все условия, чтобы русские туристы чувствовали себя комфортно. Во многих отелях и магазинах работает русскоговорящий персонал, сайты некоторых достопримечательностей и паромных компаний русифицированы, в ресторанах есть понятное для туристов из России меню. Что тут говорить, если даже здесь в расчете именно на нас в 500 метрах от границы (КПП Ваалимаа (Торфяновка) открыли аутлет-деревню Zsar Outlet Village.
ГДЕ ЧАЩЕ ВСЕГО МОЖНО ВСТРЕТИТЬ РУССКИХ ТУРИСТОВ? В Хельсинки и вообще Южной части страны.
Словарик
- ПРИВЕТСТВИЕ Хей/Терве
- ПРОЩАНИЕ Някемиин/Мой мой
- СПАСИБО Киитос
- ПОЖАЛУЙСТА Оле хювя
6 Израиль
Не секрет, что в свое время много наших соотечественников перебралось сюда на ПМЖ. Вот поэтому слышать русскую речь вокруг здесь совершенно естественно. В 8 из 10 случаев, когда ты будешь обращаться к незнакомым людям, тебе ответят на русском, безошибочно распознав в тебе что-то родное. Это, кстати, касается, не только старшего поколения, но и молодежи. Молодые люди, почти всю жизнь прожившие в Израиле, язык далекой страны не забывают. Но есть исключения, например, Назарет – город на севере Израиля, где преимущественно живет арабское население, а туристы не задерживаются здесь дольше одного дня. Тут тебе придется освежить все свои знания английского языка.
САМЫЕ «РУССКИЕ» КУРОРТЫ – Тель-Авив, Хайфа, курорты на Мертвом море.
Словарик
- ПРИВЕТСТВИЕ Шалом
- ПРОЩАНИЕ Леитраот
- СПАСИБО Тода
- ПОЖАЛУЙСТА Бевакаша́
Фото: Elena Petrova/Fotolia.com; ShutterStock/Fotodom.ru
Хочешь стать одним из более 100 000 пользователей, кто регулярно использует kiozk для получения новых знаний?
Не упусти главного с нашим telegram-каналом: https://kiozk.ru/s/voyrl