Два мира
Что делать, если в реальности «остров мечты» не соответствует ожиданиям? Не беда, решил Поль Гоген, – и создал свою версию Таити, его быта, культуры и мифологии
«Чтобы создать новое, необходимо вернуться к истокам, к младенчеству человечества», – так сформулировал Поль Гоген в интервью 1896 года цель поездки на Таити. Он бывал в нескольких странах Латинской Америки, жил на острове Мартиника в Карибском море, но его тянуло в более экзотические, не затронутые европейской цивилизацией места, и тогда он отправился во Французскую Полинезию. Гоген представлял ее себе первозданным раем, где беспечные туземцы поклоняются древним богам и проводят время, как было сказано в одном справочнике для путешественников, в песнях и любви. Однако, прибыв на Таити, художник поначалу был разочарован: товары и порядки колонизаторов проникли в быт островитян даже в сельской местности, а миссионеры искоренили языческие верования. «Можно сказать, – подытоживал этнограф Бенгт Даниельссон, – что Гоген опоздал на Таити по меньшей мере на сто лет. Или же – что он выбрал не тот остров».
В итоге основные сведения о таитянских мифах и обычаях художник почерпнул из трудов французских путешественников: из статьи моряка Эдмона де Бови и двухтомника, написанного коммерсантом Жаком Антуаном Муренхутом, и, как отмечал Даниельссон, изобилующего неточностями. Гоген не расспрашивал местных стариков, которые могли еще что-то помнить, – вероятно, потому, что так и не сумел достаточно хорошо выучить таитянский язык. Живописец смешивал почерпнутые из литературы легенды с собственными впечатлениями и фантазиями, а также переносил в таитянские реалии библейские сюжеты – и создавал на картинах собственный экзотический мир. Во Францию он привез более 60 полотен на таитянские сюжеты. А по возвращении продолжил писать картины о тропическом острове, на котором мифологическое пространство переплетается с повседневной жизнью. «Художник, – рассуждал он, – привозит с собой… ту грезу, которую пережил там своими глазами, своим умом и сердцем, – Таити, пересозданное его умом и чувством». Одна из таких грез, воплощенных уже в Европе, – картина о противостоянии жизни и смерти под названием, которое приблизительно переводится как «Забава злого духа». Кроме картины, Гоген написал еще и книгу «Ноа ноа», что значит «благоухающий» – эпитет рая в представлении таитян.