20 главных книг 2019 года: лауреаты «Букера» и ямайский Толкин
«Молочник» Анны Бернс, новый либеральный манифест и самый душераздирающий роман со времен «Маленькой жизни» — Forbes Life составил календарь выхода главных книжных новинок этого года
В 2019 году читателей ждут новая книга Людмилы Улицкой «Двадцать месяцев» и сборник прозы Михаила Шишкина «Буква на снегу»; расколовший мировое читательское сообщество и бьющий наотмашь роман Габриэля Таллента «Никого дороже тебя» и шеститомный я-нарратив Карла Кнаусгора «Моя борьба»; циничный «Золотой дом» Салмана Рушди о выборах Трампа и беспощадная «Смерть правды» самого влиятельного критика Америки Митико Какутани. На русском выйдут также получивший премию «Букер» 2018 года «Молочник» Анны Бернс, немецкий ответ Ферранте «Белла Германия» Даниэля Шпека и новое расследование героя Ю Несбё Харри Холе.
«Срединная Англия», Джонатан Коу
Издательство: «Фантом Пресс»
Дата выхода: конец января
Перевод с английского: Шаши Мартынова
Джонатан Коу давно уже входит в число самых интересных авторов современной Британии благодаря своему умению сочетать беспощадную политическую сатиру и художественную прозу высокого уровня. В конце девяностых его полюбили в России за «Клуб ракалий» и «Дом сна», а два года назад к числу поклонников Коу добавились и читатели романа «Номер 11» «о последнем великом сражении между политикой и комедией».
«Джонатану Коу вновь удался этот непростой писательский трюк — одарить нас глубоко британским романом, где сверхактуальный и очень честный общественно-политический репортаж, подробное человечное наблюдение за трагикомедией жизни в 2010-е, ностальгия, особый, задумчивый уют и непременная ирония составляют единое живое целое, — рассказал главный редактор издательства «Фантом Пресс» Игорь Люков. — Но и это еще не все. В «Срединной Англии» нас ожидает радость встречи со старыми знакомцами — героями романов «Клуб Ракалий» и «Круг замкнулся» — много лет спустя».
Как пишет сам Джонатан Коу, судьбы Британии и Европы в 2010-е годы — рецессия, миграционные пертурбации, войны за политкорректность, возврат к консерватизму, головокружительная глобализация, Брекзит — складываются так, что сейчас «самое время еще раз навестить Бенджамина Тракаллея, Дуга Андертона и других бывших учеников школы «Кинг-Уильямз», а также их друзей и родню, и посмотреть, как им живется в мире, где остается все меньше места для той воображаемой Англии, с которой Толкин писал Средиземье».
Переводчик романа «Срединная Англия» Шаши Мартынова рассказала Forbes Life: «Мне кажется, после того, как влюбленный в Коу читатель вытащит из «Срединной Англии» все, что любезно его сердцу о внешней и внутренней политике Британии, о наших европейских пост-пост-... десятых годах XXI века, о книксенах политкорректности и порадуется встрече со старыми друзьями из романов «Клуб Ракалий» и «Круг замкнулся», он станет возвращаться к этой книге за другим: посидеть на подоконнике в доме Бенджамина и посмотреть на вечно бегущую мимо реку. Может, Бирмингем и не выпускает больше автомобилей, а на месте завода, где отец Бена Тракаллея проработал всю жизнь, теперь торговый центр и бары с просекко, но одна статья экспорта за Британией останется навсегда: веселый вневременной уют дома-крепости, где настоящему англичанину прекрасно даже в полном одиночестве. Как настоящему хоббиту».
«Золотой дом», Салман Рушди
Издательство: Corpus
Дата выхода: февраль
Перевод с английского: Любовь Сумм
Новый роман букеровского лауреата Салмана Рушди американские критики уже сравнили с «Великим Гэтсби» Скотта Фитцджеральда и «Возвращением в Брайдсхед» Ивлина Во. «Золотой дом» тоже рассказывает о пути к большому богатству, за которым следует крах. Рушди пишет о жажде наживы и финансовых авантюрах в Америке накануне выборов Дональда Трампа. В центре сюжета — история разбогатевшего на недвижимости выходца из Бомбея Неро Голдена и трех его сыновей, рассказанная Рене Унтерлинденом. Рене живет на той же нью-йоркской площади, что и Голдены, и наблюдает за их миром с все возрастающим интересом. Мечтающий о карьере кинорежиссера Унтерлинден решает, что жизнь богатого соседа и его молодой и красивой русской жены Василисы — идеальный сюжет для фильма в новом жанре mockumentary, позволяющий Рене додумать все, что происходит в доме Голденов (привет Хичкоку и его знаменитому фильму «Окно во двор»). Книга начинается с выборов Барака Обамы и заканчивается через восемь лет новой президентской гонкой.
Представляя свой роман на книжной ярмарке во Франкфурте осенью 2017 года, Салман Рушди рассказал: «Один из ключевых персонажей в книге — это Джокер, который выдвигает свою кандидатуру на пост президента. И выигрывает. У него очень светлая кожа, которой он невероятно гордится, и странного цвета волосы. Я хотел ввести в роман элемент политической сатиры. Когда речь идет о жизни героев, «Золотой дом» — это реальный Нью-Йорк, реальные проблемы, но как только дело касается политики — сразу начинаются комикс и гротеск. Мне хотелось, чтобы читатели это почувствовали. Как будто комиксы DC ожили в Washington DC (Вашингтон, округ Колумбия — FL). Это одна из причин, по которой персонажа зовут Джокер. И вторая — просто шутка. Кстати, снова игра слов (joke — англ. «шутка»): в колоде игральных карт только две карты ведут себя иначе, чем все остальные — козырный туз (ace of trump) и джокер.
Вообще он появился далеко не сразу. Сначала я создавал так называемый «мир романа» — мне было важно написать портрет не только Нью-Йорка, но и всей Америки. Я не собирался начинать роман выборами Обамы и заканчивать новыми выборами. Но потом, когда я уже вовсю работал над книгой, Америка столкнулась с феноменом Трампа. Происходящее настолько не укладывалось в голове, что я не мог это проигнорировать. Тогда я придумал структуру своего романа, который начинается в точке величайшего оптимизма — в момент избрания президентом Барака Обамы (это же не личная история Обамы, а история надежд миллионов людей). Точно так же и все последующие события, тот феномен, который мы сейчас наблюдаем, не связаны с личностью одного человека. Это история раскола Америки, которая на глазах становится раздробленной. Сегодняшнее общество — это скопище злых и агрессивных людей. Совсем не та Америка, которую хотели видеть отцы-основатели.
Идея «Золотого дома» — Америка, которая распадается на части. Это возможно только при условии существования человека с качествами Трампа. Он отлично умеет разрушать самые разные вещи: договоренности, основы, отношения, дружбу... Я считаю, нам повезло, что в остальном он настолько некомпетентен: если бы он был более сведущ в политике, нам пришлось бы еще хуже. Как бы то ни было, он избран, и нам приходится иметь с ним дело.
И тут важно сказать, что, когда я закончил писать роман, в жизни этот момент еще не наступил. Я был готов переписать пару страниц, если бы выборы закончились иначе. Я до последнего надеялся на другой исход. Я даже впервые голосовал на этих выборах и верил, что Америка проснется с женщиной-президентом... Но моя книга! Вся логика романа подсказывала, настаивала, вопила, что выиграет Джокер. Тот случай, когда книга оказалась умнее автора. Странное чувство, когда твой собственный роман оставляет тебя в дураках».
«Смертельная белизна», Роберт Гэлбрейт
Издательство: «Иностранка»
Дата выхода: февраль
Перевод с английского: Елена Петрова
Долгожданная четвертая книга в серии детективов о Корморане Страйке, которые Джоан Роулинг пишет под мужским псевдонимом Роберт Гэлбрейт. После раскрытия своего первого дела о гибели топ-модели («Зов кукушки») бывший военный, а ныне хромающий частный детектив Корморан Страйк и его обаятельная, быстро соображающая помощница Робин Эллакотт стали известны в романном мире и полюбились читателям в мире реальном. А «Шелкопряд» и «На службе зла» окончательно превратили Страйка в звезду частного сыска, а Роберта Гэлбрейта в популярного автора качественных английских детективов.
Новый роман начинается там же, где заканчивается «На службе зла»: на свадьбе Робин Эллакотт. После нападения Шэклуэллского Потрошителя Корморан в сердцах уволил бывшую помощницу, но Робин, конечно, вернется и станет теперь уже не номинальным, а полноценным партнером детективного агентства Страйка. Именно Робин поможет Корморану разобраться в непонятном деле, которое поначалу выглядит просто выдумкой сумасшедшего.
«Я видел, как ребенка убили… Его задушили наверху, прямо у лошади», — признается детективу молодой человек, по имени Билли. Деталей он не помнит и вообще явно нездоров, но почему-то несколько фраз ненадежного свидетеля возможного преступления не дают Страйку покоя. Никаких деталей Корморан выяснить не успел: Билли, едва услышав о полиции, пулей вылетел из офиса. Но чутье сыщика заставляет Страйка рыть в этом направлении. Он даже может себе это позволить: после крупного дела удалось расширить штат, нанять нескольких сотрудников и купить поддержанный BMW. Действие «Смертельной белизны» происходит накануне Олимпиады в Лондоне, так что Гэлбрейт-Роулинг заставит своих героев обойти все столичные закоулки, от окраинных клубов, где собираются противники игр, до парламентских кабинетов.
«Ждать нового романа после «На службе зла» пришлось довольно долго, — hассказал Forbes Life редактор Александр Гузман, — уважаемая авторша была завалена текучкой с поттеровской пьесой и сценарием «Фантастических тварей», — но интрига только накалилась. И как-то незаметно, самым естественным образом, произошло переключение регистра, вроде того, как было с поздними, более объемными поттеровскими книжками: «ты уже полюбил героев как родных, и хочешь насладиться их компанией как можно дольше, и чтобы никто не торопил», как писала о «Смертельной белизне» газета The New York Times. Да, роман, казалось бы, огромный, но пролетает за одно мгновение, и кажется, ты уже можешь с завязанными глазами сориентироваться и в коридорах Вестминстера, и в заповедных дебрях Оксфордшира, и сделался натуральным экспертом по английским художникам-анималистам и образам лошадей в классической живописи (это спойлер, но, в отличие от белизны, не смертельный)».
«Финист — ясный сокол», Андрей Рубанов
Издательство: «Редакция Елены Шубиной»
Дата выхода: февраль
Те, кто читал рукопись Андрея Рубанова в один голос говорят, что это его лучший на сегодняшний день роман. И это практически сразу после получившей «Ясную Поляну-2017» книги «Патриот» о бизнесмене Сергее Знаеве, которую на вручении награды член жюри и литературовед Павел Басинский называл одним из лучших романов десятилетия. Похоже, Андрей Рубанов входит в период своего писательского расцвета, а за этим всегда очень интересно наблюдать.
«Финист — ясный сокол» — русская народная сказка, известная в записи Андрея Платонова. Я превратил ее в роман, — рассказал Forbes Life Андрей Рубанов. — Попытался логически объяснить некоторые сказочные элементы. Действие поместил примерно в III-V век, в дохристианскую, дописьменную эпоху. Это привело к необходимости использовать технику устного сказа, или монолога. Для меня это важная работа: я шесть лет собирал материал, сам шил одежду и обувь по технологиям тех времен. Еще важнее было попробовать смоделировать языческое сознание. Для меня очевидно, что наши предки были сильнее нас, чувства их были острее и ярче. Моя работа не претендует на историзм — это мой собственный вариант нашего общего прошлого. Разумеется, роман в первую очередь — о любви, о том, что любовь движет миром, меняет его».
Этот роман трехголосный — свой сказ ведут трое: «лихой глумила без страха и пристанища», потомственный скоморох Иван Корень, готовый сразиться со страшным змеем кожедуб Иван Ремень и разбойник Соловей, бронзовокожий птицечеловек, изгнанный за преступления из родного небесного города Вертограда. Всех троих объединяет одно — любовь к Марье, которая нарушила все заветы и полюбила Финиста, небесного жителя. «Финист» Рубанова это не просто очередной пересказ красивой и печальной сказки, но способ по-новому взглянуть на затертые бесконечными повторениями категории «свобода», «любовь», «сострадание» и заново понять всю глубину их смысла, — поясняют в «Редакции Елены Шубиной».
«Роман Андрея Рубанова — внезапное чудо, — говорит писатель и критик Шамиль Идиатуллин. — Это несомненное литературное событие, это прекрасная сказка, сложно и ладно устроенная, это архетипическое фэнтези, выворачивающее наизнанку законы жанра, это многоуровневая работа со славянской мифологией, которая наконец-то не сводится к пересказу Афанасьева, Даля, Проппа и Фрезера, а распахивает бездны, где рождался и выживал дух, позднее оказавшийся русским».
«Смерть правды», Митико Какутани
Издательство: АСТ
Дата выхода: февраль
Перевод с английского: Любовь Сумм
Два года назад самый влиятельный и безжалостный критик Америки Митики Какутани, 38 лет писавшая для The New York Times, вышла на пенсию. И было бы странно думать, что зоркая и острая на язык Какутани, привыкшая постоянно анализировать тексты и контекст и писать о них, станет вязать носки и печь маффины. Лауреат пулитцеровской премии в области критики взялась за политику. Прежде на ее беспощадную, без пиетета перед авторитетами критику жаловались и обижались многие писатели, от Джонатана Франзена и Сьюзан Сонтаг до Джона Апдайка и Дэвида Фостера Уоллеса, чью, столь модную в этом сезоне в России «Бесконечную шутку» она назвала «объемным энциклопедическим сборником того, что, похоже, приходило в голову мистеру Уоллесу». Теперь пришел черед Дональда Трампа, сенаторов и главредов американских СМИ — Митико Какутани открыто обвиняет их в убийстве правды, фальсификации, дезинформации и размывании истины. Разумеется, Владимиру Путину, Владиславу Суркову и другим российским политикам тоже досталось, хоть и по касательной.