12 самых распространенных ошибок в английском языке по версии сервиса проверки орфографии
Если хочешь выглядеть как носитель языка, то и ошибки делай соответствующие.
Если хочешь выглядеть как носитель языка, то и ошибки делай соответствующие.

То, что русский — один из самых сложных языков в мире, отлично знают лингвисты. Он сложнее и японского с китайским, и немецкого с французским, и даже сложнее клингонского. Пожалуй, единственное, что в русском языке просто — это фонетическая азбука: мы почти всегда читаем именно так, как написано.
Зато в английском языке это одна из главных проблем. Язык впитывал в себя всю европейскую лексику, включая немецкую и французскую. И в итоге получилось то, что получилось: слова que, queue, cue и отдельно буква Q читаются по-английски одинаково. С этой особенностью связаны самые распространенные ошибки в английском языке. Сервис GrammarCheck собрал 12 самых частых грамматических и лексических ошибок, а мы их перевели для тебя.
1Criteria и Criterion
Заимствование из латыни, которое ставит в тупик даже самих носителей, так как не подчиняется стандартному правилу образования множественного числа. criteria — это множественное число от criterion. Переводится как стандарт или критерий.
2Adverse и Averse
Adverse — это вредный, неблагоприятный. Отличный пример — противопоказания против лекарственных препаратов: there were no adverse reactions — не было неблагоприятных реакций