Набор аристократа
Джулиан Феллоуз, он же барон Уэстстаффордский, он же автор сценария самого красивого костюмного сериала «Аббатство Даунтон», готовит его адаптацию для большого экрана. Кроме того, осенью в России вышли новый роман Феллоуза «Белгравия» и переиздание его романа «Снобы».
Как автора романа «Снобы» вас, наверное, можно назвать экспертом по снобизму. На ваш взгляд, снобы везде одинаковые или у них есть какие-то национальные особенности?
Я думаю, что слово «сноб» имеет в разных странах все-таки несколько отличное значение. Где-то оно может подразумевать даже ум или изысканность. Но только не в Британии. Здесь это оскорбление. Для нас сноб – это прежде всего человек, находящийся во власти ложных ценностей, потерявший всякую связь с тем, что действительно важно.
Когда в 2005 году «Снобы» впервые вышли в России, некоторые наши критики усмотрели в романе влияние Джейн Остин и Ивлина Во. А какое влияние вы отметили бы сами?
Совершенно очевидно, что невозможно читать Остин или Во и не вдохновляться ими, но я бы сказал, что среди классиков сильнее прочих на меня повлиял Энтони Троллоп. Он обладал удивительным свойством непредвзято смотреть на человеческие слабости и принимать их. Этой его способностью я искренне восхищаюсь, стараюсь ее перенять и использовать. Причем не только в работе, но и в жизни.
Граф Лев Толстой широко использовал родственников в качестве прототипов своих героев. Барон Джулиан Феллоуз этой тактикой тоже пользуется?
По-моему, еще Во говорил: «Писатели мало что придумывают». И я с ним полностью согласен. Мы все время наблюдаем за людьми, слушаем, что они говорят, становимся свидетелями их ссор и примирений, ухаживаний и разводов. И как белки прячут орехи про запас, мы накапливаем эти впечатления, чтобы воспользоваться ими впоследствии.