Наши ребята! Харди, Лоу, Шварценеггер, Кейдж и другие актеры в роли русских
Тема русских солдат (и не только) в мировом кино поистине неисчерпаема. Вспомним, кто из знаменитых иностранцев играл русских - и как это у них получилось.
Том Харди, № 44, 2015
Герой фильма – офицер советской разведки, расследующий серию детских убийств во времена правления Сталина. Его сыграл британец Тома Харди, который умело имитирует русский акцент. Фильм “№ 44” объединил сразу несколько стран: швед Дэниел Эспиноза выступил режиссером, француз Венсан Кассель и британцы Том Харди и Гэри Олдмэн сыграли главные роли, а экранным местом действия стала Советская Россия. Однако повод собраться у команды был не самый радостный – рассказать об одном из самых кровавых советских детоубийц Андрее Чикатило.
С точки зрения истории Эспиноза допускает несколько неточностей: действие фильма перенесено в сталинскую эпоху (в реальности преступления были совершены в 80-е годы), вместо Ростовской области съемки проводились в США, а сами герои заговорили не на русском, а на английском с сильным акцентом.
Главная звезда картины (если, разумеется, не считать продюсера Ридли Скотта) – Том Харди в роли офицера Льва Демидова, берущегося за расследование страшных убийств, несмотря на строгий запрет властей.
Джуд Лоу, “Анна Каренина”, 2012
На творчество Льва Толстого за границей всегда смотрели с почтением и любили экранизировать. В 2012 году великий роман «Анна Каренина» оживили с помощью звездного состава – актеров Киры Найтли и Джуда Лоу, сценариста Тома Стоппарда и режиссера Джо Райта. “Оскар” ушел, однако, к дизайнеру костюмов Жаклин Дюран.
Игра артистов вызвала меньший восторг критиков, но поклонники оценили тотальное преображение Джуда Лоу, который из романтика превратился в строгого и принципиального Каренина. Правда, актер никаких премий и высоких оценок не удостоился, зато получил что-то более ценное: впервые прочел «Анну Каренину» от начала и до конца. Вместе с Джо Райтом актер продумал образ своего героя до мелочей, начиная от жестов, стиля и заканчивая пенсне.
“Образ Каренина складывался из многих факторов: он суров, он человек разума, а не сердца, его глаза говорят о том, что у него на душе. Для меня имели значение даже малейшие детали — от ногтей до цвета кожи. В финале зрители обратят внимание на то, что Каренин стал другим человеком, — они прочитают это в его взгляде, который несколько смягчится”, - рассказывает артист в интервью журналу OK!
Кстати, образ русского парня Лоу примерил не в первый раз. В 2001 году актер сыграл в картине “Враг у ворот”, посвященной Сталинградской битве. Тогда артист перевоплотился в снайпера Василия Зайцева.
Дэниел Рэдклифф, “Записки юного врача”, 2012
Другой русский классик – Михаил Булгаков – вдохновил британский телеканал Sky Arts на съемки сериала по мотивам цикла рассказов «Записки юного врача». Все истории, описанные в сборнике, автобиографичны, а значит Дэниелу Рэдклиффу предстояло перевоплотиться не просто в русского врача, но побывать в образе самого Михаила Булгакова. Но в шоу на прямую связь главного героя с Булгаковым не стали указывать, назвав персонажа доктором Бомгардом.
Дэн сыграл юного Бомгарда, выпускника, который отправляется на практику в российскую глубинку, где ему впервые придется принимать роды, ампутировать ногу и ставить смертельные диагнозы. А его напарник Джон Хэмм играет воображаемого друга героя.
«У этого Бомгарда столько голосов в голове! И это неудивительно: «Записки юного врача» были одним из ранних творений Булгакова, и он просто не мог выпустить из головы все свое сумасшедшее воображение», - рассказывает Рэдклифф в британской газете The Guardian.