Утки, черепашки и луна в матроске
Ради чего дети и подростки девяностых могли проснуться рано утром в выходные? Только ради новой серии любимого мультфильма!
Мы, конечно, искренне считали (и считаем), что лучшая мультипликация в мире – советская. Но это не мешало нам запоем смотреть иностранные анимационные сериалы, которые прорвались на наши экраны в начале 1990-х. Некоторые из них уже давно считались хитами, а мы их видели впервые, во всяком случае, легально, а не на пиратских видеокассетах. Так случилось, например, с «Томом и Джерри», пилотный выпуск которого вышел в 1940 году! По аналогу этого мультфильма в свое время создавалась наша легенда – «Ну, погоди!».
1«Аладдин», США
После успеха полнометражного мультфильма 1992 года студия Disney выпустила сериал с новыми приключениями Аладдина и Ко. Еще больше героев, ярких злодеев и шуточек Джинни. Плюс любимая музыкальная заставка «Арабская ночь», которой мы всенепременно подпевали, страшно фальшивя. В новом сериале безоговорочным любимцем публики стал хитрый проныра – попугай Яго. Уже тогда мы, дети 90-х, понимали: циничный взгляд на жизнь этого пернатого спутника Аладдина имеет право на существование.
2«Черепашки-ниндзя», США
Благодаря этому сериалу мы полюбили пиццу и выучили имена четырех гениев Возрождения. Ведь черепашек-мутантов звали Леонардо, Рафаэль, Донателло и Микеланджело, и они питали слабость к одному из главных итальянских блюд. Круче этих супергероев, искренне полагали мальчишки, никто не может быть. Ну разве что Джеки Чан.
3«Черный Плащ», США
Мультипликационный ответ мрачному Готэму и его супергерою – Бэтмену. Здесь с преступностью борется примерный семьянин Кряк Лапчатый. Когда нужна помощь, он превращается в «ужас, летящий на крыльях ночи» и «жевательную резинку на подошвах злодеев». Музыкальную тему к сериалу исполнил Мурат Насыров. Получилось запоминающе! Даже те, кто не смотрел сериал постоянно, могли пропеть: «Только свистни – он появится! Черный Плащ! Ну-ка, от винта!»
4«Чип и Дейл спешат на помощь», США
Второй сериал от студии Disney, с которым познакомились россияне. Правда, перед этим переводчикам пришлось постараться и сделать имена спасателей более понятными для нас. Усатого Рокфора, или Рокки, в оригинале зовут Монтерей Джек (Монти). Так называется сорт популярного в США сыра. Но у нашего зрителя на слуху был другой деликатес – французский Рокфор. Имя Гаечки, красавицы, умницы и, кстати, признанного секс-символа, в дословном переводе звучит как «Гаджет, отвинчивающий гайки». Муха Вжик была Зиппером (по аналогии со звуком, который издают мошки). Оригинальные имена сохранили только бурундуки – Чип и Дейл.
5«Красавица-воин Сейлор Мун», Япония
В 90-е годы мы столкнулись с феноменом аниме. «Сейлор Мун», например, представляет собой поджанр японских комиксов (манги) – махо-сёдзё. Вкратце – это истории о девушках со сверхспособностями. Динамичный фантастический сюжет быстро затянул зрителей, даже несмотря на непривычный для нас стиль мультипликации. О глазах в пол-лица героинь, растопыренных пальцах во время превращения и матросках не пошутил только ленивый. Кстати, «Сейлор Мун» – до сих пор одно из самых знаменитых аниме в мире.
6«Утиные истории», США
Один из первых западных мультсериалов на нашем ТВ. Каждое воскресенье новые серии шли в эфире программы «Уолт Дисней представляет». Дети с нетерпением ждали выходного, чтобы посмотреть очередные приключения Скруджа Макдака и его утиного семейства в духе Индианы Джонса. А взрослым особенно нравились сцены купания богатого селезня в море денег. Имена главных героев здесь тоже претерпели изменения. Племянников Скруджа Вилли, Билли и Дилли звали довольно скучно – Хьюи, Дьюи и Луи, а очаровашку Поночку – Веббигэйл Вандеркряк. Кстати, пару лет назад вышло продолжение популярной истории. Его показывают на «Канале Disney». Впрочем, и хиты 90-х здесь часто крутят. Можно поностальгировать!
7«Бивис и Баттхед», США
Классика 90-годов, хоть и низкого сорта с пошлым юмором. По сути, это карикатура на потерянное поколение Х, потратившее жизнь на переключение каналов и просмотр клипов. Имена Бивиса и Баттхеда стали синонимами глупости. Светлое пятно в этом проекте – Сергей Чонишвили. Один из главных голосов русского ТВ в одиночку озвучил всех персонажей, а также придумал им прозвища – «Баклан» и «Пельмень».
8«Флинстоуны», США
За жизнью семейства из каменного века было забавно наблюдать. В вымышленном городе по дорогам передвигаются машины на человеческой тяге (отталкиваешься ногами – и едешь), вместо пылесоса – мамонтенок на платформе с колесиками, в качестве домашних любимцев – динозавр и саблезубый кот. А в целом, проблемы у Флинстоуна просты и понятны: нелюбимая работа, надоедливая теща и немного лишнего веса.
9«Кенди Кенди», Япония
Добрая история девочки-сироты по накалу страстей не уступала бразильским сериалам. Здесь и первая несчастная любовь, и интриги соперницы, и тайны прошлого. Признаемся честно, под впечатлением от показанных серий мы часто опаздывали на уроки, ведь сериал показывали в будни рано утром.
10«Покемон», Япония
Сериал появился в самом конце 90-х годов, когда зрителей уже было сложно чем-то удивить. Но здесь история подкреплялась серией видеоигр со своей вселенной и философией. Действие аниме разворачивалось в мире, похожем на современный, но населенном существами со сверхспособностями – покемонами. О них заботятся люди, они же тренируют своих подопечных для сражений с другими покемонами. До сих пор покемономания владеет умами миллионов. Недавно была выпущена игра для смартфонов, в которой ловить покемонов нужно на реальных объектах по всей территории планеты.
Фото: Shutterstock/Fotodom.ru; Instagram (соцсеть признана в РФ экстремистской и запрещена); PR
Хочешь стать одним из более 100 000 пользователей, кто регулярно использует kiozk для получения новых знаний?
Не упусти главного с нашим telegram-каналом: https://kiozk.ru/s/voyrl