Культовые картины, которые получили англоязычный ремейк

GQРепортаж

8 скандинавских фильмов, переснятых Голливудом

Рассказываем вам о культовых картинах, которые получили англоязычный ремейк.

Диана Иванова

© Кадр из фильма «После свадьбы» 2006

В этом году датская лента «Еще по одной», режиссером которой выступил Томас Винтерберг, стала победителем премии «Оскар» в номинации лучший иностранный фильм. Буквально через пару часов после награждения появилась новость, что у Голливуда в планах переснять картину. Мадса Миккельсена должен будет сыграть Леонардо Ди Каприо, а Томас Витерберг совместно с Сиссе Граум Йоргенсен и Каспером Диссинг Нильсеном выступят исполнительными продюсерами фильма.

Для кого-то эта новость может показаться не самой радостной, ведь часто ремейк получается в разы хуже оригинала. Но бывают и исключения. Мы решили вспомнить еще восемь скандинавских фильмов, у которых появились новые версии на английском языке. Предлагаем вам познакомиться с ними в ожидании американского «Еще по одной», а заодно прочитать рецензию на работу Винтерберга.

После свадьбы (2006, Дания)

Ремейк: После свадьбы (2016, США)

Якоб Питерсон (Мадс Миккельсен) посвятил жизнь помощи беспризорным детям Индии. Его приюту грозит закрытие, но в самый нужный момент герою поступает выгодное предложение от миллионера Йоргена, который хочет пожертвовать $12 миллионов на благотворительность. Есть только одно условие: Якоб должен появиться на свадьбе дочери бизнесмена. Это событие становится для Питерсона решающим и переворачивает его жизнь с ног на голову.

Авторизуйтесь, чтобы продолжить чтение. Это быстро и бесплатно.

Регистрируясь, я принимаю условия использования

Открыть в приложении